1 Corinthians 3:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och det skall visa sig hur var och en har byggt. Den dagen skall avslöja det, ty den kommer med eld, och elden skall pröva vad vars och ens arbete är värt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och det ska visa sig vad man har byggt, när den dagen kommer som ska avslöja det. Hur vars och ens verk är ska elden pröva.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När Jesus sedan kommer tillbaka för att döma alla människor, ska det visa sig om byggmästaren använde rätt material. Jesus ska bildligt talat låta elden pröva om hans undervisning hade bestående värde eller inte.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
så ska var och ens arbete synliggöras. För den dagen ska göra det klart eftersom den uppenbaras i eld, och elden ska pröva varje människas verk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
så ska det visa sig hur var och en har byggt. Den dagen ska visa det, för den uppenbaras i eld och elden ska pröva hur vars och ens verk är.
Swedish (Svenska 1917)
så skall det en gång visa sig huru det är med vars och ens verk. »Den dagen» skall göra det kunnigt; ty den skall uppenbaras i eld, och hurudant vars och ens verk är, det skall elden pröva.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
så ska vars och ens verk bli uppenbarat. För den dagen ska göra det klart, eftersom den ska uppenbaras i eld, och hur vars och ens verk är ska elden pröva.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
så skall det visa sig vad var och en har byggt. Den dagen kommer att visa det, eftersom den uppenbaras i eld, och hur vars och ens verk är skall elden pröva.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så varder hvars och ens verk uppenbart; ty dagen skall görat klart, hvilken i elden uppenbar varder; och hurudana hvars och ens verk är, det skall elden bepröfva.