1 Corinthians 3:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den vars byggnad består skall få lön.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den vars bygge består ska få lön för sitt arbete.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den byggmästare som byggde med ett material som klarar eldprovet, han ska få lön för sitt arbete.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om det verk som någon har byggt består, ska han få lön.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om det verk som någon har byggt består, ska han få lön.
Swedish (Svenska 1917)
Om det byggnadsverk, som någon har uppfört på den grunden, bliver beståndande, så skall han undfå lön;
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Om det verk som någon har byggt består, ska han få lön.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om det verk någon har byggt består provet, skall han få lön.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Varder någors verk blifvandes, som han deruppå byggt hafver, så får han lön.