1 Corinthians 3:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den vars verk brinner ner skall bli utan. Själv skall han dock räddas, men som ur eld.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men den vars verk brinner ner blir utan lön. Själv ska han dock bli räddad, men som ur eld.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men om han byggde med ett material som inte klarar elden, då blir han utan lön. Själv ska han bli räddad, men hela hans livsverk brinner upp.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den vars verk bränns upp ska lida förlust. Men själv ska han bli frälst, som genom eld.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men om hans verk brinner upp ska han gå miste om lönen. Själv ska han dock bli frälst, men som genom eld.
Swedish (Svenska 1917)
men om hans verk brännes upp, så skall han gå miste om lönen. Själv skall han dock bliva frälst, men såsom igenom eld.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men om hans verk brinner upp, så ska han lida förlust. Men han själv ska bli frälst, men såsom genom eld.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om hans verk bränns upp, skall han gå miste om lönen. Själv skall han dock bli frälst, men som genom eld.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men varder någors verk förbrändt, så varder han straffad; men han sjelfver varder salig, dock såsom genom eld.