1 Corinthians 3:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag gav er mjölk, inte fast föda; den tålde ni ännu inte. Och ni tål den inte heller nu
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag fick mata er med mjölk, inte med fast föda, för den klarade ni inte av. Och den klarar ni inte ens nu,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Därför fick jag mata er med mjölk och börja med en grundläggande undervisning. Någon fast föda klarade ni inte av. Ja, ni klarar inte ens nu av att höra någon mer ingående undervisning,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag gav er mjölk att dricka, inte fast föda, för den tålde ni ännu inte, och det gör ni fortfarande inte.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mjölk gav jag er att dricka. Fast föda fick ni inte, för den tålde ni inte än. Och det gör ni inte nu heller,
Swedish (Svenska 1917)
Mjölk gav jag eder att dricka; fast föda gav jag eder icke, ty det fördrogen I då ännu icke. Ja, icke ens nu fördragen I det,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Mjölk gav jag er att dricka och inte fast föda, för den tålde ni ännu inte. Och det gör ni inte nu heller,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mjölk gav jag er att dricka. Fast föda fick ni inte. Den tålde ni ännu inte, och det gör ni inte nu heller,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Mjölk hafver jag gifvit eder dricka, och icke mat; ty I förmåtten det icke; ej heller ännu förmågen.