1 Corinthians 3:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Paulus, Apollos och Kefas, hela världen, liv och död, nutid och framtid, allt är ert.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Paulus, Apollos, Kefas och hela världen, liv och död, nutid och framtid, allting är ert.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
om än Paulus eller Apollos eller Kefas eller världen eller liv eller död eller nutid eller framtid. Allt tillhör er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Paulus, Apollos och Kefas, världen, liv och död, nutid och framtid, allt är ert.
Swedish (Svenska 1917)
det må vara Paulus eller Apollos eller Cefas eller hela världen, det må vara liv eller död, vad som nu är, eller vad som skall komma, alltsammans hör eder till.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
vare sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller världen eller liv eller död, vare sig det som nu är, eller det som ska komma. Allt är ert.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
det må vara Paulus, Apollos eller Kefas, det må vara världen, liv eller död, nutid eller framtid. Allting är ert.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vare sig Paulus, eller Apollos, vare sig Cephas, eller verlden, vare sig lifvet, eller döden, vare sig det nu är, eller det komma skall; allt är det edart.