1 Corinthians 4:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi bör alltså betraktas som Kristi tjänare och som förvaltare av Guds hemligheter.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Man ska alltså se oss som tjänare åt Kristus, som förvaltare av Guds hemligheter.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ni ska alltså se oss som tjänare åt Jesus Kristus. Vi är förvaltare som har fått i uppdrag att berätta om Guds plan, som hittills har varit hemlig för människorna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Alltså ska man betrakta oss som Kristi tjänare och som förvaltare av Guds hemligheter.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Alltså ska man se oss som Kristi tjänare och förvaltare av Guds hemligheter.
Swedish (Svenska 1917)
Såsom Kristi tjänare och såsom förvaltare av Guds hemligheter, så må man anse oss.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Alltså ska man betrakta oss som Kristi tjänare och förvaltare av Guds hemligheter.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som Kristi tjänare och som förvaltare av Guds hemligheter skall man alltså betrakta oss.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Der skall man hålla oss fore, att vi äre Christi tjenare, och skaffare till Guds hemlighet.