1 Corinthians 4:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men jag kommer snart, om Herren vill, och då får jag veta hur det är bevänt med dessa sturska, inte med deras ord, utan med deras kraft,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men jag ska komma till er  —  och det mycket snart  —  om Herren vill. Då ska jag ta reda på vad dessa självsäkra människor har för sig, inte vad de säger utan vad de har för kraft.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men jag ska komma till er - och det mycket snart ‑ om Herren vill. Och då ska jag ta reda på om dessa självsäkra människor verkligen är fyllda med Guds kraft, eller om deras ord bara är tomt skryt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men om Herren vill kommer jag snart till er. Och då får jag veta hur det förhåller sig med dessa högfärdiga människor, inte med deras ord utan med deras kraft.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men jag kommer snart till er, om Herren vill, och då får jag veta hur det är, inte med orden utan med kraften hos dem som är uppblåsta.
Swedish (Svenska 1917)
Men om Herren så vill, skall jag snart komma till eder; och då skall jag lära känna, icke dessa uppblåsta människors ord, utan deras kraft.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men jag ska snart komma till er, om Herren vill, och då ska jag lära känna, inte dessa uppblåstas ord, utan deras kraft.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men jag kommer snart till er, om Herren vill, och då får jag veta hur det ligger till, inte med orden utan med kraften hos dessa uppblåsta människor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men jag vill innan en kort tid komma, om Herren vill; och då skall jag röna, icke deras ord, som så uppblåste äro, utan kraft.