1 Corinthians 4:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni är förstås redan mätta, redan rika, ni har förstås blivit kungar oss förutan? Ja, om ni ändå hade blivit kungar, så att vi hade fått vara kungar tillsammans med er!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni är redan mätta och rika och tycks ha blivit kungar utan oss. Ja, jag önskar att ni redan var kungar, så att vi fick regera tillsammans med er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När ni skryter så där, får man känslan av att ni är mätta och belåtna, trots att ni är i så stort behov av undervisning. Ni verkar rika och tycks ha blivit kungar utan oss. Ja, jag önskar att ni redan var kungar, så att vi fick regera tillsammans med er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni har redan fått allt. Ni har redan blivit rika. Ni har blivit kungar utan oss. Jag önskar att ni verkligen var kungar, så att vi kunde regera tillsammans med er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni är redan mätta, ni är redan rika, ni har blivit kungar och det utan oss. Jag skulle önska att ni verkligen hade blivit kungar, så att vi kunde regera tillsammans med er!
Swedish (Svenska 1917)
I ären kantänka redan mätta, I haven redan blivit rika; oss förutan haven I blivit sannskyldiga konungar! Ja, jag skulle önska att I verkligen haden blivit konungar, så att vi kunde få bliva edra medkonungar.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ni är redan mätta, ni har redan blivit rika och utan oss regerat som kungar! Och jag skulle önska att ni verkligen regerade, så att också vi kunde regera tillsammans med er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni är redan mätta. Ni har redan blivit rika. Ni har blivit kungar, och det utan oss. Jag skulle önska att ni verkligen hade regerat som kungar, så att vi kunde regera tillsammans med er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I ären nu mätte, I ären nu rike vordne, I regneren utan oss; och gåfve Gud att I regneraden, på det vi ock måtte regnera med eder.