1 Corinthians 5:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag menade inte alla som är otuktiga här i världen, inte alla själviska och utsugare och avgudadyrkare; i så fall hade ni fått lämna världen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men jag menade naturligtvis inte alla människor här i världen som lever i sexuell omoral, eller alla som är själviska, lurar andra på pengar eller tillber avgudar. Nej, då måste ni ju lämna världen för gott.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men jag menade naturligtvis inte att ni ska undvika alla människor här i världen som lever i sexuell omoral, och alla som är själviska, lurar andra på pengar eller tillber avgudar. Nej, då måste ni ju lämna jorden för gott.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag menade verkligen inte de otuktiga här i världen, eller de giriga eller bedragarna eller avgudadyrkarna. För då hade ni behövt lämna världen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag menade inte alla omoraliska här i världen, inte alla giriga och utsugare och avgudadyrkare. Annars hade ni behövt lämna världen!
Swedish (Svenska 1917)
detta icke sagt i allmänhet, om alla denna världens otuktiga människor eller om giriga och roffare eller om avgudadyrkare; annars måsten I ju rymma ur världen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men då menade jag inte denna världens otuktiga människor i allmänhet eller giriga eller utsugare eller avgudadyrkare. I så fall måste ni ju gå ut från världen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag menade inte alla otuktiga här i världen, inte alla giriga och utsugare och avgudadyrkare. Då måste ni ju lämna världen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det menar jag icke om denna verldenes bolare, eller om giriga, eller om röfvare, eller om afgudadyrkare; annars måsten I rymma utu verlden.