1 Corinthians 5:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Själv har jag redan — som om jag hade varit där, frånvarande till kroppen men närvarande till anden — fällt domen över den skyldige,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Själv har jag redan bestämt vilket straff den skyldige måste få, trots att jag inte är där hos er rent fysiskt, men det är jag i anden,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Själv har jag redan bestämt vilket straff han måste få, trots att jag inte är där hos er. För även om jag är långt borta, följer jag alltid med vad som händer hos er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Även om jag är frånvarande till kroppen är jag närvarande i Anden. Jag har redan fällt domen över den skyldige, som om jag var närvarande.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag som är frånvarande till kroppen men närvarande i anden har redan, som om jag var där,
Swedish (Svenska 1917)
Jag, som väl till kroppen är frånvarande, men till anden närvarande, har för min del redan, såsom vore jag närvarande, fällt domen över den som har förövat en sådan ogärning:
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För jag, som visserligen är frånvarande till kroppen, men närvarande i anden, har redan som om jag var närvarande, fällt domen över den som har handlat så.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag som är frånvarande till kroppen men närvarande i anden har för min del redan, som vore jag närvarande,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men jag, såsom den med kroppen frånvarandes är, dock med andan närvarandes, hafver allaredo såsom närvarandes beslutit,