1 Corinthians 6:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vet ni inte att den som förenar sig med en sköka blir till en enda kropp med henne? Det heter ju: De två skall bli ett.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni vet väl att den som förenar sig med en prostituerad blir en kropp med henne? Det sägs ju: ”De två blir ett kött.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ni vet väl att den som ligger med en prostituerad, smälter samman till en kroppslig enhet med henne? Det står ju i Skriften: "när en man förenas med en kvinna, så blir de två ett."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Eller vet ni inte att den som förenar sig med en prostituerad är en kropp med henne? För han säger: De två ska bli ett kött.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Eller vet ni inte att den som förenar sig med en prostituerad blir en enda kropp med henne? Det heter: De två ska bli ett kött.
Swedish (Svenska 1917)
Veten I då icke att den som håller sig till en sköka, han bliver en kropp med henne? Det heter ju: »De tu skola varda ett kött.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Eller vet ni inte att den som förenar sig med en sköka är en kropp med henne? För de två, säger han, ska bli ett kött.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Eller vet ni inte att den som förenar sig med en sköka är en kropp med henne? Det heter: De två skall bli ett kött.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Eller veten I icke, att den sig håller till en sköko, han blifver en kropp med henne? Ty de varda, säger han, tu uti ett kött.