1 Corinthians 6:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men när ni nu har sådana tvister, då tar ni till domare folk som församlingen ser ner på.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men nu när ni har sådana här tvister, ta då till domare sådana som församlingen ser ner på!
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men nu drar ni istället varandra inför rätta för småsaker, och låter utomstående människor som ni egentligen inte har förtroende för, döma mellan er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om det gäller sådana livets småsaker, tar ni då till domare dem som församlingen ser ner på?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men när ni har vardagliga tvister sätter ni folk till domare som församlingen inte har förtroende för.
Swedish (Svenska 1917)
Och likväl, när I nu haven före något mål som gäller sådana ting, sätten I till domare just dem som äro ringa aktade i församlingen!
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men när ni nu har några rättstvister angående det som har med detta livet att göra, så sätter ni dem som inte har något anseende alls i församlingen till domare.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men när ni har sådana tvister, sätter ni dem till domare som församlingen inte har förtroende för.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men I, när I hafven några saker om timmelig ting, så tagen I dem som föraktade äro i församlingene och sätten dem till domare.