1 Corinthians 7:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu till det ni skrev. Det är bäst för en man att inte alls röra någon kvinna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska nu svara på det ni skrev: ”Det är bäst för en man att inte röra vid en kvinna.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag ska nu försöka svara på de frågor ni ställde angående sex och äktenskap. Ja, det är bäst för en troende att inte gifta sig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Angående det som ni skrev: "En man gör väl i att undvika sex med en kvinna."
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När det gäller det ni skrev: Det är visserligen bra för en man att inte röra en kvinna.
Swedish (Svenska 1917)
Vad nu angår det I haven skrivit om, så svarar jag detta: En man gör visserligen väl i att icke komma vid någon kvinna;
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När det gäller det ni skrev till mig om, svarar jag: Det är gott för en man att inte röra en kvinna,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I fråga om det ni skrev svarar jag: Det är visserligen bäst för en man att inte röra en kvinna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Nu, der I mig om skrefven, svarar jag. Det är mannenom godt, att han intet befattar sig med hustru.