1 Corinthians 7:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Var du slav när du blev kallad, så fäst dig inte vid det. Och även om du kan bli fri, så förbli hellre vad du är.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Var du slav när du blev kallad, så oroa dig inte över det, men om du kan bli fri, så gör det.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Var du slav när du fick Guds inbjudan att få tillhöra honom, så oroa dig inte över det, även om du naturligtvis ska ta chansen att bli fri om du får ett erbjudande.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Blev du kallad som slav, bry dig inte. Men har du möjlighet att bli fri, ta vara på det.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Blev du kallad som slav, så bekymra dig inte över det. Men kan du bli fri, bli hellre det.
Swedish (Svenska 1917)
Har du blivit kallad såsom träl, så låt detta icke gå dig till sinnes; dock, om du kan bliva fri, så begagna dig hellre därav.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Är du kallad som slav, så låt detta inte bekymra dig. Men om du kan bli fri, så ta hellre vara på den möjligheten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Blev du kallad som slav, så sörj inte över det. Även om du kan bli fri, så förbli hellre slav.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Äst du kallad i träldom, haf der ingen sorg om; dock kan du fri varda, så bruka det heldre;