1 Corinthians 7:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men det säger jag, bröder: tiden krymper. Även de som har en hustru måste nu leva som om de ingen hade,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vad jag vill säga, syskon, är att det inte är lång tid kvar. Därför måste de som har en hustru leva som om de ingen hade,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Låt mig säga en sak, kära syskon. Den nuvarande världen kommer snart att gå under. Det är inte lång tid kvar. Därför måste den man som är gift inte bara leva för sitt äktenskap, den som är ledsen eller glad får inte vara upptagen med sina känslor, den som köper något får inte vara upptagen med det materiella, och den som håller på med världsliga saker får inte bli så upptagen med dem att de betyder allt för honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men det säger jag, bröder: Tiden är kort. Härefter ska de som har en hustru leva som om de ingen hade,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men det säger jag, bröder: Tiden är kort. Nu måste även de som har hustru leva som om de inte hade det,
Swedish (Svenska 1917)
Men det säger jag, mina bröder: Tiden är kort; därför må härefter de som hava hustrur vara såsom hade de inga,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men det säger jag, bröder: Tiden är kort. Härefter må de som har hustrur vara som om de inte hade någon,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men det säger jag er, bröder: Tiden är kort. Även de som har en hustru skall nu leva som om de ingen hade,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men det säger jag: Käre bröder, tiden är kort. Öfver detta: De som hustrur hafva, vare såsom de inga hade;