1 Corinthians 7:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En kvinna är bunden så länge hennes man lever. Men om mannen dör är hon fri att gifta sig med vem hon vill, bara det är med en kristen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En gift kvinna är bunden till sin man så länge han lever. Men om hennes man dör, kan hon gifta om sig med vem hon vill, bara det är med en troende.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
En gift kvinna är bunden till sin man så länge han lever. Men om hennes man dör, kan hon gifta om sig med vem hon vill, bara det är med en troende.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En hustru är bunden så länge hennes man lever. Men om mannen dör är hon fri att gifta sig med vem hon vill, bara det sker i Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En hustru är bunden så länge hennes man lever. Men om mannen dör, är hon fri att gifta om sig med vem hon vill, bara det sker i Herren.
Swedish (Svenska 1917)
En hustru är bunden så länge hennes man lever; men när hennes man är avsomnad, står det henne fritt att gifta sig med vem hon vill, blott det sker i Herren.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
En hustru är bunden genom lag så länge hennes man lever. Men när hennes man dör är hon fri att gifta sig med vem hon vill, bara det sker i Herren.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En hustru är bunden så länge hennes man lever. Men om mannen dör, är hon fri att gifta om sig med vem hon vill, bara det sker i Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hustrun är bunden till lagen, så länge hennes man lefver; men när hennes man är afsomnad, är hon fri att gifva sig enom androm, hvem hon vill; dock att det sker i Herranom.