1 Corinthians 7:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Till de ogifta och till änkorna säger jag att det är bäst för dem om de förblir vad de är, liksom jag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Till ogifta och änkor vill jag säga att det är bättre att förbli som jag.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Till er som är änklingar eller änkor vill jag säga att det är bättre att ni förblir ogifta, precis som jag.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Till de ogifta och änkorna säger jag att de gör väl om de förblir ogifta, liksom jag.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Till de ogifta och till änkorna säger jag: det är bäst för dem om de förblir som jag.
Swedish (Svenska 1917)
Till de ogifta åter och till änkorna säger jag att de göra väl, om de förbliva i samma ställning som jag.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men till de ogifta och till änkorna säger jag: Det är gott för dem, om de förblir som jag.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Till de ogifta och änkorna säger jag att det är bäst för dem om de förblir som jag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dem ogiftom och enkom säger jag: Godt är dem, om de blifva såsom ock jag.