1 Corinthians 8:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Denna kunskap finns dock inte hos alla. Somliga sitter så fast i sin gamla avgudatro att de äter köttet just som offerkött, och det tynger deras samvete, osäkert som det är.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men alla har inte denna kunskap. Några är fortfarande så vana vid avgudar att de äter kött som om det hade offrats till avgudar och orenar så sina egna svaga samveten.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men en del troende har inte förstått än att dessa gudar inte är några verkliga gudar. De tillbad avgudar innan de började tro på Jesus, och när de nu ser kött som har offrats till avgudar, ser de det fortfarande som ett offer. När de då äter av köttet, går de emot sina egna samveten, för de har fortfarande inte lärt sig hur man ska tänka.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men den kunskapen äger inte alla. Några som tills nu varit vana vid avgudarna äter mat just som avgudaoffer, och så orenas deras svaga samvete.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den kunskapen finns dock inte hos alla. Några är fortfarande så vana vid avgudarna att de äter köttet just som avgudaoffer, och då blir deras svaga samvete fläckat.
Swedish (Svenska 1917)
Dock, icke alla hava denna kunskap, utan somliga, som äro vana att ännu alltjämt tänka på avguden, äta köttet såsom avgudaofferskött. Och eftersom deras samvete är svagt, bliver det härigenom befläckat.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Hur som helst, alla har inte denna kunskap, men några gör det till en samvetssak för avgudarnas skull ända tills nu, och äter det som om det var offrat åt avgudar, och så orenas deras svaga samvete.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den kunskapen finns dock inte hos alla. Några som hittills varit vana vid avgudarna äter köttet som avgudaoffer, och så orenas deras svaga samvete.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men hvar man hafver icke förståndet; ty somlige göra sig ännu samvet om afgudarna, ätande det för afgudaoffer; och efter deras samvet är svagt, varder det dermed befläckadt.