1 Corinthians 9:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni vet ju att de som arbetar i templet lever av templets intäkter och att de som gör tjänst vid altaret får sin del av offren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni vet väl också att de som arbetar i templet får sin mat från templet, och att de som tjänstgör vid altaret får sin del av det som offras på altaret?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ni vet väl också att prästerna i Guds tempel får äta av den mat som människorna lämnar dit som offergåvor, och att de får äta en viss del av köttet när de offrar djur på altaret?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vet ni inte att de som arbetar i templet får sin mat från templet, och att de som tjänstgör vid altaret får sin del av det som offras där?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vet ni inte att de som tjänstgör i templet äter av det som kommer från templet, och att de som tjänar vid altaret får sin del från altaret?
Swedish (Svenska 1917)
I veten ju att de som förrätta tjänsten i helgedomen få sin föda ifrån helgedomen, och att de som äro anställda vid altaret få sin del, när altaret får sin.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Vet ni inte att de som har hand om heliga ting lever av det som kommer från templet, och att de som gör tjänst vid altaret får sin del av det som offras på altaret?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vet ni inte att de som tjänstgör i templet äter av det som kommer från templet, och att de som gör tjänst vid altaret får sin del av det som offras på altaret?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Veten I icke, att de som offra, de hafva sina näring af offret; och de som sköta altaret, de varda ock altaret åtnjutande?