1 Corinthians 9:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om jag gör det av eget val har jag ju lön att vänta. Men gör jag det därför att jag måste utför jag bara ett uppdrag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om jag själv hade bestämt mig för att göra det, då hade jag kunnat kräva att få lön för det. Men när jag nu gör det därför att jag måste, utför jag ju bara det som har anförtrotts åt mig.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om jag själv hade bestämt mig för att sprida budskapet, då hade jag kunnat kräva att få lön av er. Men nu är det ett uppdrag från Gud, och därför är det min plikt att sprida budskapet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För om jag gör det villigt har jag lön. Men gör jag det mot min vilja så är jag betrodd som förvaltare.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Gör jag det frivilligt har jag lön, men gör jag det för att jag måste är det ett förvaltarskap som anförtrotts mig.
Swedish (Svenska 1917)
Gör jag det av egen drift, så har jag rätt till lön; men då jag nu icke gör det av egen drift, så är den syssla som jag är betrodd med allenast en livegen förvaltares. --
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För gör jag det av fri vilja, så får jag lön. Men om jag gör det för att jag är tvungen, så har det anförtrotts åt mig till att förvalta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om jag gjorde det frivilligt, hade jag ju lön. Men om jag gör det därför att jag är tvungen, så är jag betrodd med uppgiften som förvaltare.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Gör jag det gerna, så varder mig lönt; men gör jag det nödigt, så är mig dock det ämbetet befaldt.