1 Corinthians 9:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
För att vinna de svaga har jag inför dem varit svag. Allt har jag varit inför alla, för att åtminstone rädda några.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För de svaga har jag blivit svag, för att vinna dem. Jag har varit allt för alla, så att jag åtminstone kan rädda några.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och när jag är tillsammans med dem som fortfarande har en svag tro på Kristus, ser jag till att inte utnyttja min frihet till att göra något som kan locka dem att överge sin tro. Jag gör allt för att identifiera mig med de människor jag möter, så att jag åtminstone kan rädda några.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag har blivit svag för de svaga för att vinna de svaga. Jag har blivit allt för alla, för att åtminstone frälsa några.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För de svaga har jag blivit svag för att vinna de svaga. För alla har jag blivit allt, för att i alla fall frälsa några.
Swedish (Svenska 1917)
För de svaga har jag blivit svag, för att kunna vinna de svaga; för alla har jag blivit allt, för att jag i alla händelser skall frälsa några.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För de svaga har jag blivit som en svag så att jag kan vinna de svaga. Jag har för alla blivit allt, för att jag i varje fall ska frälsa några.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För de svaga har jag blivit svag för att vinna de svaga. För alla har jag blivit allt, för att jag i varje fall skall frälsa några.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dem svagom är jag svag vorden, på det jag vinna må de svaga; jag är hvarjom manne vorden allahanda, på det jag skall ju några saliga göra.