1 Corinthians 9:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Var och en som tävlar måste försaka allt — löparen gör det för en krans som vissnar, vi för en som aldrig vissnar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Var och en som tävlar måste vara beredd på hård träning. Idrottsmannen gör det för att vinna en segerkrans som snart vissnar. Men vi gör det för att få den segerkrans som aldrig vissnar.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Var beredda att avstå allt. Idrottsmannen gör det ju för att vinna en segerkrans som snart vissnar. Men vi gör det för att få det eviga livets segerkrans.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men varje idrottsman övar självdisciplin i allt. De för att vinna en förgänglig segerkrans, men vi en oförgänglig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Alla som tävlar måste ha disciplin i allt — de gör det för att vinna en segerkrans som vissnar, vi för att vinna en som aldrig vissnar.
Swedish (Svenska 1917)
Men alla som vilja deltaga i en sådan tävlan pålägga sig återhållsamhet i alla stycken: dessa för att vinna en förgänglig segerkrans, men vi för att vinna en oförgänglig.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För var och en som tävlar måste ha disciplin i allt. Nu gör de detta för att vinna en förgänglig segerkrans, men vi en oförgänglig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men alla som tävlar underkastar sig i allt hård träning - de för att vinna en segerkrans som vissnar, vi för att vinna en som aldrig vissnar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty hvar och en som kämpar, han hafver återhåll i all ting; de deruppå, att de skola få en förgängelig krono; men vi en oförgängelig.