1 Corinthians 9:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vem tar värvning utan att räkna med lön? Vem anlägger en vingård och avstår från vad den ger? Vem vallar en hjord utan att få sin del av mjölken?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om någon blir soldat, har han då inte rätt till lön? Om någon anlägger en vingård, äter han inte då av vindruvorna? Om någon vaktar en fårhjord, får han då inte dricka av mjölken?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om någon blir soldat, har han då inte rätt till lön? Om någon anlägger en vingård, äter han inte då av vindruvorna? Om någon vaktar en fårhjord, får han då inte dricka av mjölken?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vem gör soldattjänst och betalar själv? Vem anlägger en vingård utan att äta dess frukt? Eller vem vallar en hjord utan att ta del av mjölken?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vem gör soldattjänst på egen bekostnad? Vem planterar en vingård utan att äta av dess frukt? Eller vem vallar en hjord utan att dricka av dess mjölk?
Swedish (Svenska 1917)
Vem tjänar någonsin i krig på egen sold? Vem planterar en vingård och äter icke dess frukt? Eller vem vaktar en hjord och förtär icke mjölk från hjorden?
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Vem tjänar någonsin i krig på egen bekostnad? Vem planterar en vingård och äter inte av dess frukt? Eller vem vaktar en hjord och lever inte av mjölken från hjorden?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vem gör väl krigstjänst och betalar själv sina utgifter? Vem planterar en vingård utan att äta frukten från den? Eller vem vallar en hjord utan att få sin mjölk av den?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ho tjenar till krig på sin egen sold någon tid? Ho planterar en vingård, och icke äter af hans frukt? Eller ho vaktar en hjord, och äter icke af hjordsens mjölk?