1 John 1:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det vi har sett och hört förkunnar vi för er, för att också ni skall vara med i vår gemenskap, som är en gemenskap med Fadern och hans son Jesus Kristus.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det vi har sett och hört förkunnar vi för er, så att också ni kan dela vår gemenskap, som är en gemenskap med Fadern och hans Son, Jesus Kristus.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, det vi har sett och hört berättar vi för er, så att också ni kan dela vår gemenskap, som är en gemenskap med Fadern och med hans Son, Jesus Kristus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det vi såg och hörde förkunnar vi även för er, för att också ni ska ha gemenskap med oss. Och vår gemenskap är med Fadern och hans Son Jesus Kristus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det vi har sett och hört förkunnar vi för er, för att också ni ska ha gemenskap med oss. Och vår gemenskap är med Fadern och hans Son Jesus Kristus.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, det vi hava sett och hört, det förkunna vi ock för eder, på det att också I mån hava gemenskap med oss; och vi hava vår gemenskap med Fadern och med hans Son, Jesus Kristus.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Det vi har sett och hört förkunnar vi för er, för att också ni ska ha gemenskap med oss, och i sanning vår gemenskap är med Fadern och med hans Son Jesus Kristus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det vi har sett och hört förkunnar vi för er, för att också ni skall ha gemenskap med oss. Och vår gemenskap är med Fadern och hans Son Jesus Kristus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvad vi hafve sett och hört, det förkunnom vi eder, på det ock I skolen hafva sällskap med oss, och vårt sällskap skall vara med Fadrenom, och hans Son Jesu Christo.