1 John 2:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mina barn, detta är den sista tiden. Ni har hört att en antikrist skall komma, och nu har också många antikrister trätt fram. Av detta förstår vi att det är den sista tiden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mina barn, den sista timmen är här. Ni har hört att antikrist ska komma, och redan har många antikrister visat sig. Av detta förstår vi att det är den sista timmen.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Mina barn, den sista timmen är snart slagen. Ni har hört att 'Motståndaren till Kristus' ska komma, och redan har många motståndare visat sig. Av detta förstår vi att tidens slut är nära.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Barn, den sista tiden är här. Och som ni har hört att Antikrist ska komma så har också nu många antikrister trätt fram. Utifrån det förstår vi att den sista tiden är här.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kära barn, den sista tiden är här. Och liksom ni har hört att Antikrist ska komma, så har redan nu många antikrister trätt fram. Av det förstår vi att den sista tiden är här.
Swedish (Svenska 1917)
Mina barn, nu är den yttersta tiden. I haven ju hört att en antikrist skall komma, och redan hava många antikrister uppstått; därav förstå vi att den yttersta tiden är inne.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Kära barn, nu är den sista tiden. Och såsom ni har hört att antikrist ska komma, så har också redan många antikrister trätt fram. Av detta förstår vi att det är den sista tiden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kära barn, den sista tiden är här. Och liksom ni har hört att Antikrist skall komma, så har redan nu många antikrister trätt fram. Av detta förstår vi att den sista tiden har kommit.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Käre barn, nu är den ytterste tiden, och såsom I hafven hört, att Antichrist skall komma; ja, nu äro allaredo månge Antichrister vordne, och deraf vete vi att den ytterste tiden är nu.