1 John 3:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så blir det uppenbart vilka som är Guds barn och vilka som är djävulens: den som handlar orättfärdigt tillhör inte Gud, ej heller den som inte älskar sin broder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Av detta blir det alltså uppenbart vilka som är Guds barn och vilka som är djävulens. Den som handlar orättfärdigt är inte av Gud, och inte heller den som inte älskar sina trossyskon.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Av detta kan vi alltså veta vilka som är Guds barn och vilka som tillhör djävulen. Den som handlar fel och går emot Guds vilja är inte Guds barn, och den som inte älskar sina troende syskon är inte heller Guds barn.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så blir det tydligt vilka som är Guds barn och vilka som är djävulens barn: den som inte lever rättfärdigt och den som inte älskar sin broder, är inte av Gud.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så blir det tydligt vilka som är Guds barn och vilka som är djävulens barn: den som inte gör det rätta är inte av Gud, och inte heller den som inte älskar sin broder.
Swedish (Svenska 1917)
Därav är uppenbart vilka som äro Guds barn, och vilka som äro djävulens barn, därav att var och en som icke gör vad rättfärdigt är, han är icke av Gud, ej heller den som icke älskar sin broder.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
På grund av detta är det uppenbart vilka som är Guds barn och vilka som är djävulens barn: Var och en som inte gör det som är rättfärdigt är inte av Gud, och inte heller den som inte älskar sin broder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På samma sätt är det uppenbart vilka som är Guds barn och vilka som är djävulens barn: den som inte gör det rätta, är inte av Gud, ej heller den som inte älskar sin broder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derpå känner man, hvilke Guds barn, eller hvilke djefvulens barn äro; hvar och en som icke gör rätt, han är icke af Gudi; och den som icke älskar sin broder.