1 John 3:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi vet att vi har gått över från döden till livet, ty vi älskar våra bröder. Den som inte älskar är kvar i döden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi vet att vi har gått från döden till livet, eftersom vi älskar våra trossyskon. Men den som inte älskar är kvar i döden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om vi älskar våra troende syskon, är det ett bevis på att vi har gått från döden till livet. Men den som inte älskar sina syskon är fortfarande andligt död.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vi vet att vi har passerat från döden till livet eftersom vi älskar bröderna. Den som inte älskar blir kvar i döden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vi vet att vi har gått över från döden till livet, eftersom vi älskar bröderna. Den som inte älskar är kvar i döden.
Swedish (Svenska 1917)
Vi veta att vi hava övergått från döden till livet, ty vi älska bröderna. Den som icke älskar, han förbliver i döden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Vi vet att vi har gått över från döden till livet, för vi älskar bröderna. Den som inte älskar sin broder förblir i döden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vi vet att vi har gått över från döden till livet, ty vi älskar bröderna. Den som inte älskar blir kvar i döden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vi vete, att vi ärom förde ifrå döden till lifvet; ty vi älskom bröderna. Den der icke älskar brodren, han blifver i dödenom.