1 John 3:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mina barn, låt oss inte älska med tomma ord utan med handling och sanning.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mina barn, låt oss inte älska med tomma ord, utan med praktisk handling och sanning.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Mina barn, man kan inte älska bara med vackra ord. Sann kärlek visas genom praktisk handling.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Barn, vi ska inte älska med ord och tunga utan med handling och sanning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kära barn, låt oss inte älska med ord eller fraser, utan i handling och sanning.
Swedish (Svenska 1917)
Kära barn, låtom oss älska icke med ord eller med tungan, utan i gärning och i sanning.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Mina barn, låt oss inte älska med ord och inte heller med tungan, utan i handling och sanning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kära barn, låt oss älska, inte med ord eller fraser utan i handling och sanning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Min barn, älskoms icke med ordom, eller med tungone, utan med gerning och sanning.