1 John 5:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som tror på Guds son har tagit emot vittnesbördet i sitt inre. Den som inte tror på Gud gör honom till lögnare, eftersom han inte tror på det vittnesbörd Gud har gett om sin son.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som tror på Guds Son har tagit emot vittnesbördet inom sig. Den som inte tror på Gud gör honom till lögnare, eftersom han inte tror på Guds vittnesbörd om hans egen son.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Alla som tror på Guds Son håller fast vid det som Gud har intygat är sant. Den som inte tror på vad Gud vittnar om sin egen Son påstår att Gud ljuger.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som tror på Guds Son har vittnesbördet inom sig. Den som inte tror på Gud gör honom till en lögnare genom att inte tro på vittnesbördet som Gud avlagt om sin Son.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som tror på Guds Son har vittnesbördet inom sig. Den som inte tror på Gud gör honom till en lögnare, eftersom han inte tror på det vittnesbörd som Gud har gett om sin Son.
Swedish (Svenska 1917)
Den som tror på Guds Son, han har vittnesbördet inom sig själv; den som icke tror Gud, han har gjort honom till en ljugare, eftersom han icke har trott på Guds vittnesbörd om sin Son.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Den som tror på Guds Son har vittnesbördet inom sig. Den som inte tror Gud har gjort honom till en lögnare, eftersom han inte har trott det vittnesbörd som Gud har vittnat om sin Son.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som tror på Guds Son har vittnesbördet inom sig. Den som inte tror på Gud gör honom till en lögnare, eftersom han inte tror på vittnesbördet som Gud har givit om sin Son.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den der tror på Guds Son, han hafver vittnesbörd i sig sjelfvom; den der icke tror Gudi, han gör honom till en ljugare; ty han icke trodde det vittnesbörd, som Gud vittnade om sin Son.