1 John 5:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som har hans son har livet. Den som inte har Guds son har inte livet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som har Sonen äger livet, men den som inte har Guds Son har inte livet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den som lever i nära gemenskap med Guds Son äger livet, men den som inte lever i gemenskap med Sonen har inte livet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som har Sonen har livet. Den som inte har Guds Son har inte livet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som har Sonen har livet. Den som inte har Guds Son har inte livet.
Swedish (Svenska 1917)
Den som har Sonen, han har livet; den som icke har Guds Son, han har icke livet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Den som har Sonen har livet. Den som inte har Guds Son har inte livet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som har Sonen har livet. Den som inte har Guds Son har inte livet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den Sonen hafver, han hafver lifvet; den icke hafver Guds Son, han hafver icke lifvet.