1 Kings 1:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I dag har han gått ner och offrat tjurar, gödkalvar och får i mängd. Han har bjudit in alla kungasönerna och befälhavarna och prästen Evjatar, och de sitter nu till bords med honom, och de ropar: Leve kung Adonia!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
I dag har han gått ner och offrat mängder av tjurar, gödkalvar och får och han har inbjudit kungasönerna, befälhavarna för hären och prästen Evjatar. De äter och dricker tillsammans med honom och ropar: ’Länge leve kung Adonia!’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För i dag har han gått ner och offrat mängder av tjurar, gödkalvar och får. Han har inbjudit alla kungens söner, befälhavarna och prästen Abjatar. Nu äter och dricker de med honom och ropar: ’Leve kung Adonia!’
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För i dag har han gått ner och offrat mängder av tjurar, gödkalvar och får och bjudit in alla kungens söner och befälhavare och prästen Ebjatar. Nu äter och dricker de hos honom och ropar: Leve kung Adonia!
Swedish (Svenska 1917)
Ty han har i dag gått ned och slaktat tjurar och gödkalvar och får i myckenhet, och har inbjudit alla konungens söner och härhövitsmännen och prästen Ebjatar, och de hålla nu på med att äta och dricka hos honom; och de ropa: 'Leve konung Adonia!'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För i dag har han gått ner och offrat mängder av tjurar, gödkalvar och får och har bjudit in alla konungens söner och befälhavare och prästen Ebjatar. De håller nu på att äta och dricka hos honom och de ropar: Leve konung Adonia!
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty han är i dag nedergången, och hafver offrat oxar, och gödd boskap, och mång får, och hafver budit alla Konungens söner, och höfvitsmännerna, dertill Presten AbJathar; och si, de äta och dricka för honom, och säga: Lycka ske Konungenom Adonia!