1 Kings 11:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De tillhörde folk om vilka Herren hade sagt till israeliterna: »Ni skall inte beblanda er med dem; då förleder de er till att dyrka sina gudar.« Det var sådana kvinnor Salomo höll sig till och älskade.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De var folk om vilka HERREN hade sagt till israeliterna: ”Ni ska inte beblanda er med dessa folk, eftersom de förleder er, så att ni fäster er vid deras avgudar.” Ändå höll sig Salomo till dem i kärlek.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De tillhörde folk om vilka Herren hade sagt till Israels söner: ”Ni ska inte ha umgänge med varandra, för de kommer att vända era hjärtan till deras gudar.” Salomo höll sig till dem i kärlek.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De hörde till folk som HERREN hade talat om och sagt till Israels barn: ”Ni ska inte gå in till dem, och de inte till er, eftersom de kommer att förleda era hjärtan att följa deras gudar.” Till dessa höll sig Salomo och älskade dem.
Swedish (Svenska 1917)
kvinnor av de folk om vilka HERREN hade lagt till Israels barn: »I skolen icke inlåta eder med dem, och de få icke inlåta sig med eder; de skola förvisso eljest förleda edra hjärtan att avfalla till deras gudar.» Till dessa höll sig Salomo och älskade dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De hörde till folk som Herren hade talat om och sagt till Israels barn: "Ni skall inte gå in till dem, och de inte till er, eftersom de kommer att förleda era hjärtan att följa deras gudar." Till dessa höll sig Salomo och älskade dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Af sådant folk, der Herren Israels barnom om sagt hade: Går icke till dem, och låter dem icke komma till eder; de varda förvisso bevekande edor hjerta efter sina gudar. Till dessa gaf sig Salomo, till att älska dem.