1 Kings 14:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu skall du gå hem, och i samma ögonblick du sätter din fot i staden skall pojken dö.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gå nu hem. När du går in i staden kommer pojken att dö.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Res dig och gå hem! Så fort du sätter din fot i staden ska pojken dö.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Res dig därför upp och gå hem igen. När din fot träder in i staden, ska barnet dö.
Swedish (Svenska 1917)
Så stå du nu upp och gå hem igen. När din fot träder in i staden, skall barnet dö.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Res dig därför upp och gå hem igen. När din fot träder in i staden, skall barnet dö.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så statt nu upp, och gack hem; och då din fot träder in i staden, skall pilten blifva död.