1 Kings 15:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han väl blivit kung dödade han alla av Jerobeams ätt: inte en levande varelse lämnade han kvar, han utrotade dem alla. Så fullbordades det som Herren hade sagt genom sin tjänare Achia från Shilo,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så fort han blivit kung dödade Basha alla som tillhörde Jerobeams familj och lämnade ingen levande varelse kvar, utan utplånade dem alla, precis som HERREN hade sagt genom sin tjänare Achia från Shilo.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så fort Basha blev kung hade han ihjäl allt Jerobeams husfolk. Han lät inte en levande själ bli kvar, utan utrotade dem enligt det ord som Herren talat genom sin tjänare Ahia från Shilo.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han hade blivit kung, dödade han alla som hörde till Jerobeams hus. Han lät ingen av Jerobeams hus bli kvar, utan utrotade dem enligt det ord som HERREN hade talat genom sin tjänare Ahia från Shilo.
Swedish (Svenska 1917)
Och när han hade blivit konung förgjorde han hela Jerobeams hus; han lät intet som anda hade bliva kvar av Jerobeams hus, utan utrotade det, i enighet med det ord som HERREN hade talat genom sin tjänare Ahia från Silo --
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När han hade blivit kung, dödade han alla som hörde till Jerobeams hus. Han lät ingen av Jerobeams hus bli kvar, utan utrotade dem enligt det ord som Herren hade talat genom sin tjänare Ahia från Silo.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Som han nu Konung var, slog han hela Jerobeams hus, och lät intet qvart blifva, det anda hade, af Jerobeam, tilldess han utrotade honom, efter Herrans ord, som han talat hade genom sin tjenare Ahia af Silo;