1 Kings 16:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När Simri väl hade blivit kung och bestigit tronen dödade han hela Bashas ätt; inte ett enda manfolk lämnade han kvar, varken släktingar eller vänner.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Efter att ha blivit kung och intagit tronen dödade Simri hela Bashas familj och skonade ingen enda man eller pojke, varken släktingar eller vänner.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det hände när han blev kung att så fort han satt på sin tron hade han ihjäl allt Bashas husfolk. Ingen väggpissare skonades, varken släkting eller vän.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han hade blivit kung och satt på sin tron, dödade han hela Bashas hus utan att låta någon av mankön bli kvar, varken släkting eller vän.
Swedish (Svenska 1917)
Och när han hade blivit konung och intagit sin tron, förgjorde han hela Baesas hus, utan att låta någon av mankön bliva kvar, varken hans blodsförvanter eller hans vänner.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När han hade blivit kung och satt på sin tron, dödade han hela Bashas hus utan att låta någon av mankön bli kvar, varken släkting eller vän.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då han var Konung, och satt på sin stol, slog han hela Baesa hus, och lät intet qvart blifva, icke den som på väggena pissar; dertill hans fränder och vänner.