1 Kings 16:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Genom profeten Jehu, Hananis son, hade Herren talat till Basha och hans ätt: därför att han hade gjort så mycket ont i Herrens ögon och väckt hans vrede med sina gärningar och därför att han hade dödat Jerobeams ätt skulle Basha och hans ätt själva gå samma öde till mötes.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Genom profeten Jehu, Hananis son, kom HERRENS ord till Basha och hans familj: på grund av allt det onda han hade gjort inför HERREN, väckt hans vrede genom sina handlingar och förgjort Jerobeams familj, gick det för honom som för dennes familj.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Genom profeten Jehu, Hananis son, hade Herrens ord kommit till Basha och hans hus. Han hade inte bara genom sina handlingar gjort det som var ont i Herrens ögon och väckt hans vrede, som Jerobeams hus hade gjort, utan han hade också utplånat Jerobeams hus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men genom profeten Jehu, Hananis son, hade HERRENS ord kommit till Basha och hans hus. På grund av allt ont som han hade gjort i HERRENS ögon, när han väckte hans vrede genom sina händers verk, skulle det gå honom som det gick Jerobeams hus, eftersom han också hade utplånat det.
Swedish (Svenska 1917)
Men genom profeten Jehu, Hananis son, hade HERRENS ord kommit till Baesa och hans hus, icke allenast för allt det onda som han hade gjort i HERRENS ögon, då han förtörnade honom genom sina händers verk, så att det måste gå honom såsom det gick Jerobeams hus, utan ock därför att han hade förgjort detta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men genom profeten Jehu, Hananis son, hade Herrens ord kommit till Basha och hans hus, inte endast för allt det onda som han hade gjort i Herrens ögon, då han väckte hans vrede genom sina händers verk, och det därför måste gå honom som det gick Jerobeams hus, utan också därför att han hade förgjort detta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Herrans ord kom genom Propheten Jehu, Hanani son, öfver Baesa, och öfver hans hus, och emot allt det onda, som han för Herranom gjort hade, till att förtörna honom genom sina händers verk, att det skulle varda såsom Jerobeams hus, och derföre, att han denna slagit hade.