1 Kings 17:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han svarade henne: »Ge mig din son!« Så tog han pojken ur hennes famn och bar upp honom till rummet på taket, där han bodde, och lade honom på sin säng.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Ge din son åt mig”, svarade Elia. Han tog pojken ur hennes famn och bar upp honom i övre våningen till rummet där han bodde. Han lade pojken på sin säng
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Elia svarade: ”Ge mig din son!” Han tog pojken ur hennes famn och bar honom upp till övervåningen där han bodde och lade honom på sin säng.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men han sade till henne: ”Ge mig din son.” Han tog honom ur hennes famn och bar honom upp i rummet ovanpå där han bodde och lade honom på sin säng.
Swedish (Svenska 1917)
Men han sade till henne: »Giv mig din son.» Och han tog honom ur hennes famn och bar honom upp i salen där han bodde och lade honom på sin säng.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men han sade till henne: "Ge mig din son." Han tog honom ur hennes famn och bar honom upp i rummet ovanpå där han bodde och lade honom på sin säng.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han sade till henne: Få mig din son hit. Och han tog honom utu hennes sköte, och gick upp i salen, der han vistades, och lade honom på sina säng;