1 Kings 19:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då skickade Isebel bud till Elia och lät säga: »Gudarna må straffa mig, nu och framgent, om jag inte redan i morgon låter dig möta samma öde som dessa profeter.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
skickade hon följande meddelande till Elia: ”Må gudarna straffa mig nu och alltid om jag inte redan vid den här tiden i morgon kväll låter det gå med ditt liv som det gick med dessa profeters.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då sände Isebel ett meddelande till Elia: ”Må gudarna straffa mig strängt om jag inte i morgon vid denna tid låter det gå med dig som med profeterna.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då sände Isebel bud till Elia och lät säga: ”Må gudarna straffa mig både nu och i framtiden, om jag inte i morgon vid denna tid låter det gå med dig som det gick med profeterna.”
Swedish (Svenska 1917)
Sände Isebel en budbärare till Elia och lät säga: »Gudarna straffe mig nu och framgent om jag icke i morgon vid denna tid låter det gå med ditt liv såsom det gick med alla dessas liv.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då sände Isebel bud till Elia och lät säga: "Må gudarna straffa mig både nu och senare, om jag inte i morgon vid denna tid låter det gå med dig som det gick med profeterna."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sände Isebel ett båd till Elia, och lät säga honom: Gudarne göre mig det och det, om jag icke, i morgon vid denna tiden, gör dine själ såsom ene af dessas själar.