1 Kings 19:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han lade sig ner och somnade där under ginstbusken. Då kom en ängel och rörde vid honom och sade: »Stig upp och ät!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan lade han sig ner under busken och somnade. Men en ängel kom fram och rörde vid honom och sa till honom att resa sig upp och äta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Elia lade sig ner under ginstbusken och somnade. Men se, en ängel rörde vid honom och sa: ”Stig upp och ät!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Elia lade sig ner under ginstbusken och somnade. Men en ängel rörde vid honom och sade till honom: ”Stig upp och ät!”
Swedish (Svenska 1917)
Därefter lade han sig att sova under en ginstbuske. Men se, då rörde en ängel vid honom och sade till honom: »Stå upp och ät.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Elia lade sig ner under ginstbusken och somnade. Men en ängel rörde vid honom och sade till honom: "Stig upp och ät!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han lade sig, och sof under enebärsträt. Och si, Ängelen tog uppå honom, och sade till honom: Statt upp, och ät.