1 Kings 19:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han kom fram gick han in i en grotta och stannade där över natten. Då kom Herrens ord till honom: »Varför är du här, Elia?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
där han gick in i en grotta för natten. HERRENS ord kom till honom: ”Vad gör du här, Elia?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Där gick han in i en grotta och stannade där över natten. Plötsligt kom Herrens ord till honom: ”Vad gör du här, Elia?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Där gick han in i en grotta, och i den stannade han över natten. Då kom HERRENS ord till honom. Han sade till honom: ”Vad gör du här, Elia?”
Swedish (Svenska 1917)
Där gick han in i en grotta, och i den stannade han över natten. Då kom HERRENS ord till honom; han sade till honom: »Vad vill du här, Elia?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Där gick han in i en grotta, och i den stannade han över natten. Då kom Herrens ord till honom. Han sade till honom: "Vad gör du här, Elia?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och kom der uti ena kulo, och blef der öfver nattena. Och si, Herrans ord kom till honom, och sade till honom: Hvad gör du här, Elia?