1 Kings 2:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Adonia, Haggits son, uppsökte en dag Salomos mor Batseba. Hon frågade: »Vad för dig hit? Är allt väl?« — »Ja«, svarade han,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En dag kom Haggits son Adonia på besök till Salomos mor Batseba. ”Har du kommit i fredliga avsikter?” frågade hon honom. ”Ja”, svarade han.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Adonia, Haggits son, gick till Salomos mor Batseba. Hon frågade: ”Kommer du med fredliga avsikter?” Han svarade: ”Ja, med fred.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Adonia, Haggits son, gick till Salomos mor Bat-Seba. Hon frågade då: ”Kommer du med fredliga avsikter?” Han svarade: ”Ja, med fred.”
Swedish (Svenska 1917)
Men Adonia, Haggits son, kom till Bat-Seba, Salomos moder. Hon frågade då: »Har du gott att meddela?» Han svarade: »Ja.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Adonia, Haggits son, gick till Salomos mor Bat-Seba. Hon frågade då: "Kommer du i fredliga avsikter?" Han svarade: "Ja.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Adonia, Haggiths son, kom in till BathSeba, Salomos moder; och hon sade: Kommer du ock med frid? Han sade: Ja.