1 Kings 2:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sönerna till Barsillaj från Gilead skall du däremot behandla väl och låta äta vid ditt bord, ty så bemötte de mig när jag var på flykt undan din bror Absalom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men var barmhärtig mot gileaditen Barsillajs söner! Låt dem få vara ständiga gäster vid ditt bord, för de tog hand om mig när jag flydde från din bror Absalom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men mot gileaditen Barsillajs söner ska du visa godhet. Och låt dem även äta vid ditt bord. För de bistod mig när jag flydde för din bror Absalom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men mot gileaditen Barsillajs söner ska du visa godhet och låta dem vara med bland dem som äter vid ditt bord. För så gjorde de mot mig när jag flydde för din bror Absalom.
Swedish (Svenska 1917)
Men mot gileaditen Barsillais söner skall du bevisa godhet, så att de få vara med bland dem som äta vid ditt bord; ty på sådant sätt bemötte de mig, när jag flydde för din broder Absalom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men mot gileaditen Barsillajs söner skall du visa godhet och låta dem vara med bland dem som äter vid ditt bord. För så gjorde de mot mig när jag flydde för din bror Absalom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Barsillai barnom, den Gileaditens, skall du bevisa barmhertighet, så att de äta vid ditt bord; förty de gåfvo sig till mig, då jag flydde för dinom broder Absalom.