1 Kings 20:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och arameerkungens rådgivare förklarade för sin herre: »Deras gud är en bergsgud, det var därför de kunde besegra oss. Men låt oss strida med dem ute på slätten, där skall vi säkert besegra dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Efter nederlaget kom nämligen Ben-Hadads officerare fram till honom och sa: ”Israels Gud är en bergsgud, och det är anledningen till att de besegrade oss. Men vi kan mycket lätt besegra dem nere på slätten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den arameiske kungens tjänare sa till kungen: ”Deras gud är en bergsgud, så därför var de starkare än oss. Låt oss strida mot dem på slätten, så blir vi starkare!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den arameiske kungens tjänare sade till honom: ”Deras gud är en bergsgud. Därför har de besegrat oss. Låt oss nu strida mot dem på slätten, så ska vi utan tvivel besegra dem.
Swedish (Svenska 1917)
Men den arameiske konungens tjänare sade till honom: »Deras gud är en bergsgud; därför hava de blivit oss övermäktiga. Låt oss nu strida mot dem på slätten, så skola vi förvisso bliva dem övermäktiga.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den arameiske kungens tjänare sade till honom: "Deras gud är en bergsgud. Därför har de besegrat oss. Låt oss nu strida mot dem på slätten, så skall vi utan tvivel besegra dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förty Konungens tjenare i Syrien sade till honom: Deras gudar äro bergsgudar, derföre hafva de vunnit oss. O! att vi måtte strida med dem på slättene; hvad gäller, vi skulle vinna dem?