1 Kings 20:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Achav svarade då budbärarna: »Säg till min herre och konung: Allt vad du först begärde av mig är jag beredd att göra, men detta kan jag inte gå med på.« När budbärarna kom tillbaka med beskedet
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Achav svarade Ben-Hadads sändebud: ”Säg till min herre och kung: ’Jag ska ge dig allt det du begärde första gången, men detta kan jag inte gå med på.’ ” Så gick de till Ben-Hadad med det svaret.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så han svarade Ben-Hadads sändebud: ”Säg till min herre kungen: Allt vad du först avkrävde din tjänare ska jag göra. Men inte det här.” Sändebuden återvände med det svaret.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därefter svarade han Ben-Hadads sändebud: ”Säg till min herre kungen: Allt som du förra gången sände bud till din tjänare om, det kommer jag att göra. Men det här kan jag inte acceptera.” Sändebuden vände tillbaka med det svaret.
Swedish (Svenska 1917)
Så svarade han då Ben-Hadads sändebud: »Sägen till min herre konungen: Allt, varom du förra gången sände bud till din tjänare, det vill jag foga mig i; men detta kan jag icke foga mig i.» Och sändebuden vände tillbaka med detta svar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därefter svarade han Ben-Hadads sändebud: "Säg till min herre konungen: Allt vad du förra gången sände bud till din tjänare om det kommer jag att göra. Men det här kan jag inte acceptera." Sändebuden vände tillbaka med detta svar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han sade till Benhadads båd: Säger minom herra Konungenom: Allt det du böd dinom tjenare i förstone, vill jag göra; men detta kan jag icke göra. Och båden gingo sina färde, och sade sådant igen.