1 Kings 22:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sidkia, Kenaanas son, gick då fram och gav Mika en örfil och sade: »Skulle Herrens ande ha lämnat mig för att tala med dig i stället?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då gick Sidkia, Kenaanas son, fram och slog Mika i ansiktet. ”Skulle HERRENS Ande ha lämnat mig för att tala till dig?” frågade han.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då gick Sidkia, Kenaanas son, fram och gav Mika en örfil och sa: ”Skulle Herrens Ande vikit bort från mig för att tala till dig?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då gick Sidkia, Kenaanas son fram och gav Mika ett slag på kinden och sade: ”På vilken väg har då HERRENS Ande gått bort från mig för att tala till dig?”
Swedish (Svenska 1917)
Då trädde Sidkia, Kenaanas son, fram och gav Mika ett slag på kinden och sade: »På vilken väg har då HERRENS Ande gått bort ifrån mig för att tala med dig?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då gick Sidkia, Kenaanas son fram och gav Mika ett slag på kinden och sade: "På vilken väg har då Herrens Ande gått bort från mig för att tala till dig?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då gick Zedekia fram, Chenaana son, och slog Micha vid kindbenet, och sade: Huru? Hafver då Herrans Ande öfvergifvit mig, och talat med dig?