1 Kings 7:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Runt om, under kanten, löpte två rader med frukter som gjutits i samma stycke som själva Havet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Runt dess kant fanns två rader av kurbitsdekorationer, tio stycken per varje halvmeter, gjutna i samma stycke som själva Havet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Under kanten satt fruktornament som omgav det och gick runt om havet. Det var fem meter brett. Fruktornamenten satt i två rader och var gjutna i ett stycke med det övriga.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Under kanten satt gurkfrukter som omgav det och gick runt om havet. Det var tio alnar brett. Gurkfrukterna satt i två rader och var gjutna i ett stycke med det övriga.
Swedish (Svenska 1917)
Och under kanten voro gurklika sirater, som omgåvo det runt omkring -- tio alnar brett som det var -- så att de gingo runt omkring havet. De gurklika siraterna sutto i två rader, och de voro gjutna i ett stycke med det övriga.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Under kanten var gurklika utsmyckningar, som omgav det och gick runt om havet. Det var tio alnar brett. De gurklika utsmyckningarna satt i två rader, och de var gjutna i ett stycke med det övriga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om det samma hafvet, det tio alnar bredt var, gick en krusering utmed dess brädd, allt omkring hafvet; den kruseringen var gjuten i två radar.