1 Kings 7:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Varje stativ stod på fyra hjul som var av brons och hade bronsaxlar. De fyra hörnpelarna var försedda med strävor, som var gjutna under kitteln.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vart och ett av dessa ställ hade fyra hjul av koppar med axlar av koppar. Vart och ett av dem vilade på fyra gjutna stöd under fatet med blomsterkransar på varje sida.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Varje behållare hade fyra kopparhjul med kopparaxlar. De fyra fötterna hade bärarmar som var gjutna och satt under karet. Bredvid dem var det blommönster.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Varje ställ hade fyra hjul av koppar med axlar av koppar, och de fyra fötterna var försedda med bärarmar. Dessa bärarmar var gjutna och satt under karet, och mitt för var och en satt blomsterslingor.
Swedish (Svenska 1917)
Vart ställ hade fyra hjul av koppar med axlar av koppar; och dess fyra fötter voro försedda med bärarmar. Dessa bärarmar voro gjutna till att sitta under bäckenet, och mitt för var och en sutto blomsterslingor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Varje ställ hade fyra hjul av koppar med axlar av koppar, och de fyra fötterna var försedda med bärarmar. Dessa bärarmar var gjutna och satt under bäckenet, och mitt för var och en satt blomsterslingor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hvar stolen hade fyra kopparhjul med kopparaxlar. Och uppå fyra hörnen voro gjutna styltor, hvar emot den andra stödjandes under kettilen.