1 Peter 1:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty Guds makt beskyddar er genom tron fram till den frälsning som finns beredd att uppenbaras i den sista tiden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Med Guds kraft bevaras ni genom tron till den räddning som finns beredd och ska uppenbaras i den sista tiden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Denna eviga räddning, som Gud ska avslöja vid tidens slut, ligger redan och väntar på er. Och eftersom ni litar på honom, ska han genom sin kraft bevara er, så att ni verkligen får del av den.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I Guds kraft är ni beskyddade genom tron till den frälsning som finns beredd att uppenbaras i den sista tiden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Med Guds makt bevaras ni genom tron fram till den frälsning som är redo att uppenbaras i den sista tiden.
Swedish (Svenska 1917)
I som med Guds makt bliven genom tro bevarade till en frälsning som är beredd för att uppenbaras i den yttersta tiden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Med Guds makt blir ni genom tron bevarade till den frälsning som är beredd att uppenbaras i den sista tiden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Med Guds makt blir ni genom tron bevarade till den frälsning som finns beredd och skall uppenbaras i den sista tiden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Som med Guds magt bevarens genom trona till salighet, hvilken beredd är, att hon skall uppenbar varda i den yttersta tiden;