1 Peter 2:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vad är det för berömvärt i att tåligt ta emot hugg och slag när ni har felat? Men om ni står ut med att misshandlas när ni har gjort rätt, då är det något stort i Guds ögon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om ni handlar fel och måste stå ut med att bli slagna och straffade, vad är det att vara stolta över? Men om ni handlar rätt och är villiga att lida för det, då är det något stort i Guds ögon.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om ni handlar fel och måste stå ut med att bli slagna och straffade, vad är det att vara stolta över? Men om ni handlar rätt och är villiga att lida för det, då är det något stort i Guds ögon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hur kan det vara berömvärt att utstå misshandel när ni syndar? Men om ni utstår lidanden fast ni gör det goda, då är det nåd i Guds ögon.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vad är det värt för beröm om ni står ut med straff när ni syndar? Men om ni står ut med att lida när ni gör det goda, då är det en nåd inför Gud.
Swedish (Svenska 1917)
Ty vad berömligt är däri att I bevisen tålamod, när I för edra synders skull fån uppbära hugg och slag? Men om I bevisen tålamod, när I fån lida för goda gärningars skull, då är detta välbehaglig för Gud.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För vad är det värt för beröm om ni står ut med att bli slagna för era synder? Men om ni har tålamod när ni lider för att ni gör det goda, då är det nåd inför Gud.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vad är det för berömvärt, om ni härdar ut med att bli slagna när ni handlar orätt? Men om ni håller ut när ni får lida fast ni handlar rätt, då är det nåd från Gud.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty hvad pris är det, om I för edra missgerningar slagne varden, och liden? Men när I för välgerningars skull liden, och hafven tålamod, det är nåd för Gudi.