1 Peter 2:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Våra synder bar han i sin egen kropp upp på träpålen, för att vi skulle dö bort från synden och leva för rättfärdigheten. Genom hans sår har ni blivit botade.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han bar våra synder i sin egen kropp på korset, för att vi skulle dö bort från synden och leva för rättfärdigheten. Genom hans sår har ni blivit helade.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han bar våra synder i sin egen kropp när han dog på korset, och genom detta är vi befriade från syndens makt och kan följa Guds vilja. Ja, genom hans sår har också ni blivit helade.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han själv bar våra synder i sin kropp på korsets trä, för att vi, döda från synderna, ska leva för rättfärdigheten. Genom hans sår blev ni botade.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han bar våra synder i sin kropp upp på korsets trä, för att vi skulle dö bort från synderna och leva för rättfärdigheten. Genom hans sår är ni helade.
Swedish (Svenska 1917)
Och »våra synder bar han» i sin kropp upp på korsets trä, för att vi skulle dö bort ifrån synderna och leva för rättfärdigheten; och »genom hans sår haven I blivit helade».
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Våra synder bar han själv i sin kropp upp på träet, för att vi, som har dött från synderna, skulle leva för rättfärdigheten. Genom hans sår har ni blivit helade.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och våra synder bar han i sin kropp upp på korsets trä, för att vi skulle dö bort från synderna och leva för rättfärdigheten. Och genom hans sår har ni blivit botade.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilken våra synder sjelf offrade i sin lekamen på träd; på det vi skulle vara döde syndene, och lefva rättfärdighetene; genom hvilkens sår I ären helbregda vordne.